Sega Quest English Translations

Discussion in 'Tools' started by Fudgenugget, Jul 26, 2015.

  1. Fudgenugget

    Fudgenugget Member

    Hey folks, I would like to offer my translations for the untranslated official Sega-made quests.

    These Translations
    • Are made using the whole quest as a reference, not an inert list of all lines of dialogue
    • Are not proprietary and can be used for any purpose by any individual
    • Will be improved, so please please give suggestions or highlight mistakes
    Translating Ethos
    • Convey as much information from the original as possible
    • Aim for natural, characterised English (that is the NPCs having character)
    • Observe standards and precedents used in official quests, aim for 25-30 characters per line
    Translations will contain minimal credits/information at the bottom, but this will not appear in-game. It will only be visible to someone viewing the coding script. By all means remove this text as it is there only for your convenience.

    Quest Directory

    Multiplayer
     
    Last edited: Mar 7, 2020
  2. Fudgenugget

    Fudgenugget Member

    New Mop-Up Operation #1 | Version 1.0

    - Japanese
    新掃討作戦第一号

    - Notes
    Dead end bug reportedly in original version, so objects #65 and #66 had Switch ID values changed from 26 to 20 as a fix.

    Version 1.0 | Translated, proofread, tested, and bug fixed.

    - Download
     

    Attached Files:

  3. Fudgenugget

    Fudgenugget Member

    New Mop-Up Operation #2 | Version 1.0

    - Japanese
    新掃討作戦第二号

    - Notes
    Version 1.0 | Translated, proofread and tested.

    - Download
     

    Attached Files:

  4. Fudgenugget

    Fudgenugget Member

    New Mop-Up Operation #3 | Version 1.0

    - Japanese
    新掃討作戦第三号

    - Notes
    Version 1.0 | Translated, proofread and tested.
    Version 1.1 | Changed ID to 818 from 817 (original quest had same error).

    - Download
     

    Attached Files:

  5. Fudgenugget

    Fudgenugget Member

    New Mop-Up Operation #4 | Version 1.0

    - Japanese
    新掃討作戦第四号

    - Notes
    Version 1.0 | Translated, proofread and tested.

    - Download
     

    Attached Files:

  6. Fudgenugget

    Fudgenugget Member

    New Mop-Up Operation #5 | Version 1.0

    - Japanese
    新掃討作戦第五号

    - Notes
    Version 1.0 | Translated, proofread and tested.

    - Download
     

    Attached Files:

  7. Fudgenugget

    Fudgenugget Member

    Sugoroku (new to Teth!) | Version 1.0

    - Japanese
    SUGOROKU

    - Notes
    Version 1.0 | Translated, proofread and tested several times but still perhaps requiring work, original quest had at least one bug which was fixed.

    Code:
    692:    list R60, 'Green<cr>Yellow<cr>Blue<cr>Do nothing<cr>'
            switch_jmp R60, 4:279:293:293:1
            ret 
    First instance of 293 changed to 285.

    Things to look out for:
    • Whether or not feather stealing works when landing on the same space
    • Whether or not all players are selectable (trying hitting down) from point stealing/resting menus
    • Unsuitable English (please!)
    - Download
     

    Attached Files:

  8. Sodaboy

    Sodaboy Administrator Staff Member

    Location:
    Benicia, California
    Guildcard:
    11111111
    Thanks for these translations, Fudge. I currently installed the new Mop-Up ones onto the Tethealla server. I didn't install the Sugoroku yet because I don't know if that quests gives items as rewards. If it does, could you let me know what the rewards for that quest are?

    Also, is it okay to include these translations in future releases of Tethealla? We will be sure to credit you in the documentation.

    Thanks!
     
  9. Fudgenugget

    Fudgenugget Member

    Absolutely my pleasure. If they are suitable for Teth then by all means go ahead!

    Sugoroku only gives out meseta.
     
  10. Sodaboy

    Sodaboy Administrator Staff Member

    Location:
    Benicia, California
    Guildcard:
    11111111
    Thanks for your answers and permission!
     
  11. Fudgenugget

    Fudgenugget Member

    The Robots' Reckoning | Version 1.0

    - Japanese
    黄昏る遊具達

    - Notes
    Version 1.0 | Translated, proofread and tested several times. The title is somewhat tentative!
    Also known as Toys' Twilight on SCHT.

    - Download
     

    Attached Files:

    • TRR.qst
      File size:
      43.5 KB
      Views:
      49
  12. Neirene

    Neirene Member

    What is the tittle!!!!
     
  13. Matt

    Matt Administrator Staff Member

    Location:
    Wigan, England
    Guildcard:
    42000044
    The Robots' Reckoning, as in the OP. :p
     
  14. Fudgenugget

    Fudgenugget Member

    Hahah, I've also changed the "Subject:" line of each post to contain the English name of the quest.
     
  15. zeta1

    zeta1 Member

    Just out of curiosity, are these translated versions included with Teth currently? I saw a Japanese quest name in Episode 1 side stories when starting the game so was wondering if need to apply these or not.
     

Share This Page